Çocuk - L'enfant
- nurtencoudrains
- 21 Haz 2021
- 2 dakikada okunur

SİMİT
Bu hafta yazımı simit üzerine yazmak istedim. “Haydi, akşam simidi geldi” diye bağıran simitçinin sesi sokakta oynayan çocukları pencereden seyreden çocuk Nurten’e artık akşamın yaklaşmakta olduğunu ince bir hüzünle hissettirir. Neden mi pencereden çocukları seyrediyordum? Sokakta çocukların arasına karışıp terbiyemin bozulmasını önlemek üzere annem tarafından alınmış bir önlem. Eh! Bu yöntemin işe yaramadığını ilerleyen yıllarda gördük. Sonraları vapurla karşıya geçerken (Avrupa yakası biz Kadıköylüler için hep karşıdır.) en büyük zevkim simidimi martılarla bölüşmek, onların kanat çırpma seslerinin ve çığlıklarının arasına güvertedeki bayrağın rüzgarda pat pat uçuşan sesine karışmasıdır. Yanına birde çayınızı alırsanız değmeyin keyfinize. Büyük şair Nazım Hikmet der ki “Dostlarım, çay olsun. Demli olmasa da olur. Siz olun, çay olmasa da olur”.
Simit ve çay, ayrılmaz ikili. Ay sonunu getiremeyen sabit gelirli emekçilerin öğle yemeğidir ve günü kurtarır. Simit satışlarının artması işsizliğin çoğaldığını, kazancın azaldığını gösterir derler. Simit için Türk yemek kültürünün önemli bir parçası ve ilk fast food örneği diyebilir miyiz?
“SİMİT” (BAGEL TURC)
Cette semaine, j’ai voulu écrire mon article sur les “simit”. Le son du “simitçi” (vendeur de bagels) qui crie "Allez, le simit du soir est venu" fait ressentir à l'enfant Nurten, qui regarde les enfants jouer dans la rue par la fenêtre, avec une subtile tristesse que le soir arrive. Pourquoi est-ce que je regardais les enfants par la fenêtre ? C'est une précaution prise par ma mère pour éviter que ma pudeur ne se mêle aux enfants de la rue. Euh ! Nous avons vu dans les années suivantes que cette méthode ne fonctionnait pas. Plus tard, lors de la traversée du ferry (le côté européen est toujours en face pour nous habitants de Kadıköy), mon plus grand plaisir est de partager mon “simit” avec les mouettes, de se mêler au bruit du drapeau sur le pont qui souffle au vent au milieu de leurs battements et de leurs hurlements. Si vous emportez votre thé avec vous, c’est un grand plaisir. Le grand poète Nazım Hikmet dit : « Mes amis, que ce soit du thé, même s'il n'est pas infusé. Soyez présent, même s'il n'y a pas de thé ».
“simit” et thé sont indissociables. C'est le déjeuner, des travailleurs à revenu fixe mais ne peuvent pas voir la fin du mois, qui sauve la situation. Ils disent que l'augmentation des ventes de “simit” indique que le chômage a augmenté et que les revenus ont diminué. Peut-on dire que le “simit” est un élément important de la culture culinaire turque et le premier exemple de restauration rapide ?
Comments